Sinirdisi Saatler romaniyla Mehmet Yasin, Çagdas Türk Romani’nin yükselen duvarina ön emli bir tugla koyuyor. Bu tugla çekilip alinsa yerine konabilecek benzeri bir roman yok.. Farkli dil ve edebiyat kaynaklarindan yararlanan Yasin, özgürlügüyle öne çikan bir roman yaratmakla kalmiyor, Türkçe edebiyatin modernlesmesi konusundaki yerlesik anlayisi da Karamanlica yoluyla sorguluyor.Semih GümüsYasin, özellikle resmi kayitlarin düsüldügü, resmi tarihlerin yazildigi dilin nasil bir iktidar aracina dönüstügünü, dilsel olarak ifade edilemeyenlerin nasil ‘sinirdisi’ edildigini vurguluyor.. Yasin’in romaninda sadece bir siyasal alegori yaratmayi amaçladigini düsünürsek, romanin kurgusundaki oyunlarin roman içindeki gözden kaçirabiliriz.Behçet ÇelikSinirdisi Kitabi’ni çevirme sürecinde anladim ki, her insan, yabanci dilde basilmis bir kitaptir. Misail Oskarus da, Karamanlica basilmis böylece okursuz kalmis- o son kitapçiktir: ‘Sinirdisi’dir.