“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi değil. Şiir sanatı şiire indirgenemez, o, eserlerin, du¨şu¨ncelerin, hayatın ortasında şiirden şiire yol alır, dolayısıyla okuru tarafından işitilmeyi, katılmayı, okurun koşar gibi gördu¨ğu¨ kelimelerin ötesinde kazandığı bir tecru¨beyle yeniden canlanmayı arzular. Şiir çevirisine niyetlenen çevirmen için de benzer bir zorunluluk söz konusudur, çu¨nku¨ şiirin çevirisi de şiir kadar şiir olmalıdır…
Ve kendime şu soruyu soruyorum: Kar bu¨tu¨n dillerde aynı şekilde mi yağar?”