Lübnanli Ortodoks bir aileden gelen Corcî Zeydân 19. yüzyilin en önemli Islâm tarihi, dil ve kültürü arastirmacilarindan biriydi.
Ingilizce, Latince, Fransizca, Almanca, Ibranice ve Süryanice bilen Zeydân, tarihin yani sira Arap dili ve edebiyati konusunda
da birçok eser verdi. Islâm tarihinin, agirlikli olarak da Osmanli öncesi dönemin ele alindigi bu ünlü eserinde Corcî Zeydân, Islâm
uygarligi ve Arap halklari konusunda hayli zengin bir kaynak sunuyor. Günümüzde klasik bir Islâm uygarligi tarihi olarak kabul edilen bu kitap, Bati dillerinin yaninda, Farsça ve Urducaya da çevrildi. Orjinali bes cilt olan, Türkçesini iki cilt halinde yayimladigimiz Islâm Uygarliklari Tarihi, Oxford Üniversitesi’nden Türkiye’deki ilahiyat fakültelerine kadar, birçok üniversitede bir asra yakin süredir ders kitabi olarak okutulmaktadir. Konya Üniversitesi Tarih Bölümü Baskani Doç. Dr. Nejdet Gök’ün
günümüz Türkçesine çevirdigi ve dipnotlarla yayina hazirladigi bu essiz eser önemli bir basvuru kaynagi. “Dr. Nejdet Gök tarafindan dipnotlar ve bir girisle zenginlestirilerek dilimize kazandirilan bu önemli kitaba Türk okurlarinin büyük ihtiyaci oldugu kanaatindeyim. Özellikle Arap dünyasinda standart bir kitap olarak kabul edilen bu klasik eserin yayimi, önemli bir kültür hizmeti olmanin yaninda, Türk bilim çevresinde büyük bir boslugu dolduracak, Islâm tarihi ve uygarligi ile ilgili çalismalara da bir zenginlik kazandiracaktir.”
Prof. Dr. Halil Inalcik