"Edebiyat ve Siyaset Olarak Hayat" = "Hayat ve Edebiyat Olarak Siyaset" = "Hayat ve Siyaset Olarak Edebiyat"! Bu üç olasilik da elinizdeki kitaba ad olabilirdi. Ama dile en iyi oturani ve en kapsayici olani kitaba ad oldu. Özdemir Ince = Sair, edebiyat kuramcisi, deneme yazari, zorunlu çevirmen, siyaset yazari, gazete yazari, polemikçi ve kendi tanimlamasiyla, "Bir edebiyat ve siyaset tamircisi." Bunlar yazarin hayatinin edebiyat ve siyasete tercüme edilmis hali. 10 yasindan simdi ikamet ettigi 80 yasina kadar, sair ve yazar Özdemir Ince’nin tercümesiz hali: Bugday elekçiligi, kahveci ve kebapçi çirakligi, iplik fabrikasi isçiligi, eczaci yamakligi, maliye memurlugu, kütüphanecilik, Fransizca ögretmenligi, televizyonculuk, editörlük, genel yayin yönetmenligi, gazetede yazarlik, blog yazarligi... Bu kitap talihsiz bir kitap! Önce devsirme. Sagda solda unutulmus yazilar. Hiçbir cebe girmeyen yazilar: Özel günlerde yapilan konusmalarin metinleri, kitaplar hakkinda görüsler ve yazilar, özel kitaplar için ismarlanan özel yazilar, armagan kitaplari için yazilmis yazilar, anma yazilari, elestiriler, polemikler ve kavgalar... Tahtaliköy'e yolculuga hazirlik yaparken hesaba giren bir kitap. Bir piç kitap! Babasi belli anasi belli degil. Memeli hayvanlarda, kümes hayvanlarinda, uçan kuslarda, deniz hayvanlarinin büyük bir bölümünde hep ana bellidir. Yazi hayvaninda ise baba belli oluyor.Kitabin Babasi