"Çeviribilimin Paradigmaları" adlı çeviri seçkisi serisinin başlıca amacı, çeviribilim konusunda Almancada yayımlanan önemli makaleleri Türkçeye kazandırarak, bu alanda bilimsel bir söylem ve kavram dünyasının Türkçede de geliştirilmesine yardımcı olmaktır.
Bu açıdan bakıldığında, "Çeviribilimin Paradigmaları II" adlı çalışma 2013 yılında Faruk Yücelin hazırladığı "Çeviribilimin Paradigmaları" adlı çalışmanın devamı niteliğini taşımaktadır. Kitapta yer alan makale çevirileri çeviribilim konusunda söz sahibi olan veya bu alanda yoğun biçimde uğraşan bilim insanlarının makalelerinden oluşan bir seçki niteliğini taşımaktadır. Türkçeye aktarılan makaleler, çeviribilimin farklı konularına ışık tutarak geniş bir yelpaze sunmaktadır. Çalışmada; Friedrich Schleiermacher, Hans J. Vermeer, Wolfram Wilss, Lothar Hoffmann, Heidemarie Salevsky, Mary Snell-Hornby, Michaela Wolf ve Klaus Kaindl gibi çeviribilimin önde giden kuramcılarının eserlerine yer verilmiştir. Bu kitapta kaynak dilin Almanca olması ve çeviribilim konusunda isim yapmış, çalışmalarda başvurulan veya bu alanın gelişmesinde katkısı olmuş kuramcıların ve bilim insanlarının tercih edilmesi çevirilerde temel bir ölçüt olmuştur.
Editör | Tahir Öncü |
---|
Kağıt Cinsi | 1. Hamur |
---|
Baskı Sayısı | 1. Baskı |
---|
Basım Yılı | 2016 |
---|
Sayfa Sayısı | 186 |
---|
Kapak Türü | Karton Kapak |
---|